Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

GameOver: Blog oficial

O blog oficial do GameOver. Participa!



Sexta-feira, 21.08.09

Dobragem: Sim ou não?

A Quantic Dream anunciou na gamescom que Heavy Rain será dobrado em português. Confesso que a notícia não me deixou empolgada. Na verdade, ainda não consigo conceber os jogos falados na língua de Camões.

 

Por muito respeito que tenha pelo meu idioma, uma coisa é certa: nunca gostei nem de filmes nem de séries dobrados. E os jogos não me fazem mudar de ideias. Não digo que os actores cumpram mal a sua função, muito pelo contrário, mas prefiro o inglês sem qualquer sombra de dúvida.

 

 

Pode ser uma questão de hábito, já que a minha geração cresceu a ver tudo legendado e até aprendeu inglês com a ajuda do cinema e da televisão. E vocês, que pensam das dobragens dos jogos de vídeo? São contra ou a favor?

Autoria e outros dados (tags, etc)

por agil às 17:12


8 comentários

De zé a 21.08.2009 às 19:05

Concordo. Também não gosto de ver filmes ou séries dobrados, e com os jogos passa-se o mesmo. Odeio alguns canais por cabo em que dobram tudo, não percebo porque não se ficam pela tradução.
Pelo menos para mim esta noticia não me faz diferença, desde que se possa colocar a lingua em inglês.

De GhostlandPT a 21.08.2009 às 19:40

Eu tb não gosto de jogos ou filmes dobrados...
Acho que fariam muito melhor em traduzir e meter legendas...

Em jogos como Mysims ou jogos adaptados do cinema como UP ou Gforce, como jogos infantis apoio a dobragem, agora jogos mais "adultos" como esse exmplo, acho ke ficaria muito melhor legendas...
Eu vibrava se conseguisse jogar o meu Halo3 legendado em Tuga...

De Youseph a 23.08.2009 às 00:05

Por acaso até consegues. Mas penso que é em brasileiro!

De Nelson a 22.08.2009 às 18:57

Se for bem feito até sou a favor de dobragens nos jogos.

De Diablos WipeOut a 23.08.2009 às 00:25

Ora, cá está a velha questão de volta!
Desculpem-me os defensores da nossa lingua, mas para mim jogo tem de vir também em Inglês/original... acho que é uma boa medida fazerem a dobragem, assim qualquer um pode jogar o dito cujo, mas não há nada como a versão original. Isto porque se perde imensa coisa, mesmo quando a dobragem é feita com profissionalismo e bem feita - coisa rara em Portugal, quer em jogos quer em filmes/series/etc. E digo original porque não tem necessariamente de ser em inglês... por exemplo, em jogos de series japonesas, por favor livrem-me das vozes inglesas... aquilo é um massacre para os meus ouvidos.
Claro que os mais puristas diriam: então tudo quanto seja jogo japones: refiro-me por exemplo a Zelda, Final Fantasy, Dragon Quest (dentro daqueles que têm mais história/estória (como quiserem)) deviam vir em japonês... aí, a conversão para inglês para que possa perceber terá de ser feita, se bem que nestes casos, na maioria das vezes, eu diria que os próprios estudios têm um sentido critico muito maior da alocação (reparem que nesses casos não considero que seja dobragem mas sim mais uma adaptação do próprio jogo ;P, se bem que eu próprio posso não conseguir delimitar bem o que é o quê)

E apesar de achar uma boa medida a existência da dobragem para muito boa gente (a mim, desde que tenha o original, não me aquece nem arrefece) acho também que, do ponto de vista cultural, é mau para a geração vindoura/mais jovem de gamers que nem aí exercitam o seu inglês e perdem uma optima maneira de o aprender... foi nos jogos que o meu inglês se desenvolveu e é a eles que muito devo o facto de o inglês ser para mim bastante fácil hoje em dia... é que quem não dominar minimamente o inglês, segue a politica do facilitismo, muito em voga hoje em dia e podendo escolhe sempre a versão portuguesa mesmo que esta esteja francamente pior!!!

E já me alonguei muito com os meus "desvaneios"!

De monk a 23.08.2009 às 20:49

sempre preferi em idioma original e com legendas... agora para os mais pequenos é melhor a dobragem e actualmente os filmes que têm saído não têm sido maus pois já vi filmes dobrados e legendados que achei que estavam ao nível do original agora como foi dito o dobrarem tudo faz com que se perca o inglês e muita gente sabe alguma coisa também devido aos jogos... até mesmo para exercitar pois a certa altura deixa de se ter contacto constante com o inglês e nos jogos lá temos que falar inglês...

em suma só sou a favor da dobragem para conteúdos das crianças até certa idade.

De Frederico a 24.08.2009 às 14:20

Era contra as dobragens, mas quando joguei Uncharted, esqueci a minha posição anterior.....

De Joaquim Goncalves a 21.09.2009 às 09:02

De tudo o que li no post chego à conclusão que algumas pessoas só preferem o inglês para se armarem em sabichões mas nada percebem da lingua de sheakspeare, quanto à dobragem ou legendagem é claro que que o som original é infinitamente melhor que uma dobragem, embora apoie, como algumas pessoas a dobragem dos filmes para crianças assim como os desenhos animados,pois assim toda a gente percebe, quanto aos gos deviam vir em varias linguas e quem qusesse escolhia a que mais lhe conviesse.

Comentar post




Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.


calendário

Agosto 2009

D S T Q Q S S
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Arquivo

  1. 2015
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2014
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2013
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2012
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2011
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2010
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2009
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2008
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2007
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2006
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D

Links

Mais Jogos no SAPO




GameOver Ir para o site GameOver